SSBB is Taunting Us

Today's update revealed that each character would be getting 3 different taunts to exploit during matches. I personally like this new addition since taunts are how you can play with your opponent - when you're not actually fighting him that is.

The update today also showed another screenshot with text. And you know what that means!

Dedede critiques the food - "Add soy sauce to the curry"
Wario is questioning himself? - "What's that?"
And Snake has gone mad - "Ahahahaha"


What I wonder is how Nintendo is doing that. How are they producing identical screenshots in English and Japanese and having all the text differ? They did this with the trophies update as well, and I think there can only be a few possible ways to do this: 1)Pause, take a screenshot, then change the language and take another screenshot, 2)take two separate screenshots (highly unlikely due to precise pausing and character placement on-screen), and 3) simply Photoshopping the text for the purpose of smashbros.com updates.

If the the third one is right, all these screenshots with text we are seeing may not be the final look the game will have in regards to font and lettering. If the second one is right, better and more expansive multilingual options might get implemented for the final product.

But will Brawl allow us to switch from English to Japanese like Melee did? Or will the fact that US Wii games contain instruction books in English, Spanish, and French deter this idea?

Labels: , , , , ,

0 Responses to “SSBB is Taunting Us”

Post a Comment


Web This Blog

Topics




XML

Powered by Blogger

hidden hit counter



© 2006 [ words and games ] |